Projektablauf

Schritt 1Besprechung des Buchprojektes (Thema, Auftrags-
spezifikation, Veröffentlichungspläne, Fristen, Preise)
und Kennenlernen der/des Übersetzer/in
Schritt 2 Schriftliche Vereinbarung und Auftragsvergabe
(Vertragsabschluss)
Schritt 3Start der Übersetzung und Fälligkeit der 1. Rate (innerhalb
von 14 Tagen)
Schritt 4Übersetzung der ersten 10-25 % des Textes, Lektorat
und Besprechung mit der Autorin/dem Autor bzw.
Agentin/Agenten sowie – wenn im Auftrag enthalten –
Unterstützung bei der Suche und Ansprache von Verlagen
(Strategie, Exposé, Anschreiben) oder Beratung zu und
Unterstützung bei Selfpublishing
Schritt 5Übersetzen des kompletten Buches/Textes
Schritt 6Lektorat und Korrektorat
Schritt 7wenn im Auftrag enthalten:
Buchsatz und Endkorrektur des gesetzten Buches
Schritt 8Abnahme der fertigen Übersetzung und der elektronischen
Version des Buches, Fälligkeit der letzten Rate
DauerDie Bearbeitungsdauer hängt mit der Länge des Textes/Buches
und mit Auftragsbestandteilen zusammen.
Beispiel: Bei einer Romanübersetzung benötigen wir je nach
Verfügbarkeit unserer Übersetzer:innen und Lektor:innen drei
Monate zur Übersetzung eines Buches von 200 Seiten.